Şimdi ilan ediyorum agin Marmara hukuku kazandı. (benim izimde ilerliyor sinsi şey hihihi) Şidmi az sonra yazacağım söz öbeği benim için çok şey ifade ediyor. "her ay bir kebap" NEYSE NEYSE böyle her mecrada bunu hatırlatıyorum kendisine ancak sanki kaçıyormuş izlenimi doğuyor. Onçin bu konuyu geçiyoruz. (bu arada kaboğlu'nun 45 liralık kitabını 5 liraya ele geçirmiş adamım ucuz kitap nerde bilirim. Aslında bilmem. Şansa denk geldi. Aslında hayır. Arkadaşım söyledi "lağağağ 5 liraya satıyorlar git alalala diye. gaza geldim.)
Şimdi şöyle bir olgu var. İş işi yattı. Teyzemin bana olayları yanlış lanse etmesi dolayısı ile yanlış bir kanı içerisinde gitmişim.
Evde ise Amerika'dan gelmiş olan teyzem ile anne babamın "ingilizce pratik yapalığığım oğoğo" sloganları eşliğinde ingilizce konuşmaya çalışmaları beni güldüren etkenlerden. Şöyle bi dialog oldu mesela
Ben: Hey aunt, is this useful ??
Annem: (araya girer) Oh, i am not useful..
(burada annemin useful kelimesini "kullanışlı" yerine "dinç" olarak algılaması ve ardından "ben dinç değilim" deme çabası gözler önüne seriliyor.)
Annem: (araya girer) Oh, i am not useful..
(burada annemin useful kelimesini "kullanışlı" yerine "dinç" olarak algılaması ve ardından "ben dinç değilim" deme çabası gözler önüne seriliyor.)
Ve son olarak hoşgörsen laylalaaay.
hey serkan, am I useful? :D bak ya sana okadar ingilizce pratik yaptırdım kaç gün. hala gözün doymadı. :P ama bir ara kaşlarını öle çatmıştın ki dedim beyni pörtlücek :D
YanıtlaSilAy evet ya. Onu neden yazmadım ki. 2 gün boyunca senin alamancı arkadaşınla ingilizce konuşucam diye beynimin %50sini tükettim hani. Olsun ama iyi oldu hani.
YanıtlaSilayh.
YanıtlaSilalbümde en alt sıralarda yer alan şarkıyı paylaşmışşş.
cest ecrit dans le ciel veya istanbul u bekliyoruz bi dahakine.
İstanbul'u açıp omuzlarımı ritmik sallıyorum çok zevkli oluyor.
YanıtlaSilomuzlarını ritmik sallarken hayal ettim seni. feci birşey :P
YanıtlaSilde get -_-
YanıtlaSil